Child pages
  • Translations

Versions Compared


  • This line was added.
  • This line was removed.
  • Formatting was changed.


  • Open a fieldset,
  • Edit its content,
  • Click on either the "Update Translations and stay" button to save while and keep translating more for this category, or on the "Update translation" button to save and return to the main "Translations" page.

PrestaShop 1.5 introduces introduced a new syntax where strings can contain placeholders, such as %s, %d, %1$s, %2$d, etc.

When you find a string with such placeholder, it means that PrestaShop will replace it with an actual dynamic value before displaying the translated string.
For instance, in the string "Your order on %s is complete", %s will be replaced by the shop's name. Therefore you should keep it in your final translation; for instance, in French, the translation would be "Votre commande sur %s a bien été enregistrée."

Technically, having placeholders prevents strings from being split in parts. Thereby, in previous version of PrestaShop, "Your order on %s is complete." would have been split in two: "Your order on" and "is complete.". While the literal translation of these worked for some language, it made translation nearly impossible for many other languages, none the less RTL languages such as Arabic or Hebrew. Thanks to the placeholders added in PrestaShop 1.5, such strings are now fully translatable in any language.