Child pages
  • Tłumaczenia

Versions Compared

Key

  • This line was added.
  • This line was removed.
  • Formatting was changed.

Tłumaczenia

PrestaShop udostępnia Ci narzędzie do pełnego tłumaczenia sklepu. To pozwoli Ci Tobie dodawać, oraz edytować strony z tłumaczeniami. W ten sposób będziesz "Panem" swojego sklepu i będziesz mógł tłumaczyć teksty bez oczekiwania na oficjalne tłumaczenie poprawionych tekstów.

Nawet jeśli nie chcesz poprawiać pracy pracę tłumaczy, możesz chcieć zmienić nazewnictwo przez nich używane (na mniej formalne, mniej wyszukane itp.) i dostosować wiele dostępnych tekstów i w ten sposób dopasować Twoją swoją stronę do widowniodbiorców. Na przykład sklep z ubraniami dla miłośników Hip Hopu może używać innych wyrażeń aniżeli sklep z luksusowymi zegarkami.

Tip

Proces adaptacji programu do obcego języka nazywa się internacjonalizacją i lokalizacją, albo i18n i 18n lub L10n w skrócie.

Internacjonalizacja to pierwszy etap, podczas którego developerzy wybierają mechanizm do tłumaczenia oprogramowania. Wszystkie ciągi znaków oprogramowania są następnie przetworzone, aby móc z nich korzystać za pomocą tego mechanizmu.
Lokalizacja jest kolejnym krokiem, gdzie dwujęzyczni lub wielojęzyczni użytkownicy oprogramowania tłumaczą ciągi znaków na ich język ojczysty. Lokalizacja może także dostarczać lokalnych danych, aby poprawić oprogramowanie dla lokalnych użytkowników. Możesz dowiedzieć się więcej na ten temat z Wikipedii: http://en.wikipedia.org/wiki/Internationalization_and_localization

Ekipa PrestaShopa zdecydowała skorzystać z własnego narzędzia do tłumaczeń, dzięki czemu każdy, kto zainstaluje PrestaShopa, może dostosowywać sklep do własnych potrzeb.
Tłumaczenie tworzone przez społeczność jest dokonywane za pomocą  narzędzi online, które znajduje się tutaj: https://crowdin.net/project/prestashop-official.

Oficjalne paczki tłumaczeń mogą zostać pobrane bezpośrednio z poniższego adresu: http://www.prestashop.com/en/translations.

...